No Novo Testamento a palavra que foi
traduzida por adorar significa render-se. O termo προσκυνεῖν e suas cognatas aparecem 58
vezes, sempre com o sentido de submissão. O termo, em sua etimologia, tem o
sentido de “beijar os pés” ou prostrar-se diante de alguém superior,
submeter-se, colocar-se a disposição de outro. Na LXX, o termo προσκυνεῖν
e suas
variantes aparecem em quase 300
passagens, sempre na tradução de vocábulos hebraico que também transmitiam o mesmo conceito de
submissão ou rendição.
Nenhum comentário:
Postar um comentário